Comments on: Bulk up https://plainenglish.com/expressions/bulk-up/ Upgrade your English Thu, 21 Nov 2024 05:12:19 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.2 By: Eugene https://plainenglish.com/expressions/bulk-up/#comment-4528 Thu, 18 May 2023 12:34:40 +0000 https://plainenglish.com/?post_type=expressions&p=16072#comment-4528 In reply to Jeff.

Yes, din’t want to use “you” and “your” in the sentence. Those “people” or more specific “learners” would be helpful down the line.

]]>
By: Jeff https://plainenglish.com/expressions/bulk-up/#comment-4514 Tue, 16 May 2023 15:40:49 +0000 https://plainenglish.com/?post_type=expressions&p=16072#comment-4514 In reply to Eugene.

Bulk up is correct, not only…but is correct. However, this sentence sounds like it needs a subject. In an informal setting, you can use “you” in the general sense (i.e. you means “a person”). Here’s how that might look : “Reading not only helps you bulk up your vocabulary, but it also helps you use new words or phrases in their proper context.” If you didn’t want to use “you” in this way, you could say: “Reading not only helps people bulk up their vocabulary…” or you could say, “Reading not only helps learners bulk up…”

]]>
By: Eugene https://plainenglish.com/expressions/bulk-up/#comment-4498 Thu, 11 May 2023 21:42:18 +0000 https://plainenglish.com/?post_type=expressions&p=16072#comment-4498 Reading not only helps to bulk up vocabulary, but also helps to use new words or phrases in proper context.

]]>
By: Jeff https://plainenglish.com/expressions/bulk-up/#comment-4131 Mon, 20 Feb 2023 17:35:46 +0000 https://plainenglish.com/?post_type=expressions&p=16072#comment-4131 In reply to PIOTR.

I don’t think it has much of a literal meaning. It’s a play on an expression, “to keep your head above water.” That means to keep from drowning, or (metaphorically) to be overwhelmed. You often use “head” and “heart” in contrast to describe thinking versus feeling. So “to keep your heart above water” is a play on words. “Keep your head above water” means (metaphorically) to keep yourself from being overwhelmed. To keep your heart above water, then, would mean to keep from being too depressed.

]]>
By: PIOTR https://plainenglish.com/expressions/bulk-up/#comment-4130 Mon, 20 Feb 2023 09:55:05 +0000 https://plainenglish.com/?post_type=expressions&p=16072#comment-4130 Hi, what does “to keep our hearts above water.” literały mean?

]]>
By: Gustavo https://plainenglish.com/expressions/bulk-up/#comment-4127 Fri, 17 Feb 2023 18:34:07 +0000 https://plainenglish.com/?post_type=expressions&p=16072#comment-4127 ]]> In reply to Jeff.

Totally agree. The English version is better 😄

]]>
By: Jeff https://plainenglish.com/expressions/bulk-up/#comment-4126 Fri, 17 Feb 2023 18:21:58 +0000 https://plainenglish.com/?post_type=expressions&p=16072#comment-4126 In reply to Gustavo.

Great to hear … “close doors” doesn’t seem quite as permanent as burn bridges haha

]]>
By: Jeff https://plainenglish.com/expressions/bulk-up/#comment-4124 Fri, 17 Feb 2023 18:10:43 +0000 https://plainenglish.com/?post_type=expressions&p=16072#comment-4124 In reply to Estefan.

We fixed it! Thanks for letting me know

]]>
By: Estefan https://plainenglish.com/expressions/bulk-up/#comment-4123 Fri, 17 Feb 2023 14:48:32 +0000 https://plainenglish.com/?post_type=expressions&p=16072#comment-4123 Dear JR,
The fast version of the expression is wrong, you upload the slow version of the lesson#547 into it.

]]>
By: Gustavo https://plainenglish.com/expressions/bulk-up/#comment-4121 Thu, 16 Feb 2023 16:36:45 +0000 https://plainenglish.com/?post_type=expressions&p=16072#comment-4121 I’m kind of obsessed about english expressions/mottos/sayings that have corresponding expressions in Portuguese. And that is hard to get only from dictionaries. So, the expressions are my favorite Plain English features. Burn bridges in Portuguese would be “fechar portas” which is literally “close doors”.

]]>